NoCaCoDa logo

Лаборатория типологического изучения языков    Институт лингвистических исследований РАН

Slovenian

Contributed by Sergey Say (Academia.edu profile). The data were gathered in 2021.

S.S.'s photo

How to cite

Say, Sergey. 2022. Nominal causal constructions in Slovenian. In: Say, Sergey, Natalia Logvinova, Elizaveta Zabelina, and Natalia Zaika (eds.). 2022–. NoCaCoDa: Typological database of nominal causal constructions. St. Petersburg: Institute for Linguistic Studies, RAS. (Data first published on December 1, 2022; last revised on December 1, 2022). (Available online at https://nocacoda.info. Accessed on .)



1

Status: main; causal marker: od GEN

Robček je bi-l moker od solz.
handkerchief( m )[ nom . sg ] aux .3 sg be- lpt [ m . sg ] wet[ m . nom . sg ] from tear( f )[ gen . pl ]
The handkerchief got soaked from tears.

2

Status: main; causal marker: pod INS

Vej-a se je zlomi-l-a pod tež-o.
branch( f )- nom . sg refl aux .3 sg break( pfv )- lpt - f . sg under weight( f )- ins . sg
The branch broke under the weight.

3

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Žensk-a je kiha-l-a zaradi dim-a.
woman( f )- nom . sg aux .3 sg cough( ipfv )- lpt - f . sg because.of smoke( m )- gen . sg
The woman is coughing because of the smoke.

4

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Zaradi tem-e ne vidimo obal-e.
because.of darkness( f )- gen . sg not see( ipfv ). prs .1 pl shore( f )- gen . sg
We can’t see the shore because of the darkness.

5

Status: main; causal marker: po LOC

Aretira-l-i so človek-a po pomot-i.
arrest( pfv )- lpt - m . pl aux .3 pl man( m )- acc . sg after mistake( f )- loc . sg
The man was arrested by mistake.

6

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Drev-o se je zruši-l-o zaradi vetr-a.
tree( n )- nom . sg refl aux .3 sg fall- lpt - n . sg because.of wind( m )- gen . sg
The tree fell due to the wind.

7

Status: main; causal marker: po LOC

Človek je umr-l takoj po stik-u z eletktrik-o.
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg die( pfv )- lpt [ m . sg ] immediately after contact( m )- loc . sg with electricity( f )- ins . sg
The man died immediately from electric shock.

8

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Žensk-a se je zbudi-l-a zaradi hrup-a.
woman( f )- nom . sg refl aux .3 sg wake.up( pfv )- lpt - f . sg because.of noise( m )- gen . sg
The woman woke up because of the noise.

8

Status: alternate; causal marker: n.a.

Žensko je prebudi-l hrup.
woman( f )- acc . sg aux .3 sg wake.up( pfv )- lpt [ m . sg ] noise( m )[ nom . sg ]
The noise woke the woman up.
Note: This translation is not included in the database because the expected causal noun phrase is expressed as the grammatical subject.

9

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Človek je ime-l glavobol zaradi piv-a.
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg have( ipfv )- lpt [ m . sg ] headache( m )[ acc . sg ] because.of beer( n )- gen . sg
The man had a headache from the beer.

10

Status: main; causal marker: DAT

Žensk-a se je kužk-u zasmeja-l-a, ker se je ta smešno spotakni-l.
woman( f )- nom . sg refl aux .3 sg puppy( m )- dat . sg laugh( pfv )- lpt - f . sg because refl aux .3 sg this. m . nom . sg in_a_funny_way stumble( pfv )- lpt [ m . sg ]
The woman laughed at the puppy because it tumbled over in a funny way.

11

Status: main; causal marker: n.a.

Človek je umr-l zaradi zastrupitve z ribo.
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg die( pfv )- lpt [ m . sg ] because.of poisoning( f )- gen . sg with fish( f )- ins . sg
The man died of fish poisoning.
Note: This translation is not included in the database because the noun phrase used in the nominal causal construction semantically deviates from the one intended by the stimulus sentence.

11

Status: alternate; causal marker: n.a.

Človek je umr-l od zastrupitv-e z rib-o.
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg die( pfv )- lpt [ m . sg ] from poisoning( f )- gen . sg with fish( f )- ins . sg
The man died of fish poisoning.
Note: This translation is not included in the database because the noun phrase used in the nominal causal construction semantically deviates from the one intended by the stimulus sentence.

11

Status: alternate; causal marker: zaradi GEN

Človek je umr-l zaradi strupen-e rib-e
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg die( pfv )- lpt [ m . sg ] because.of poisonous- f . gen . sg fish( f )- gen . sg
The main died from a poisonous fish.

12

Status: main; causal marker: z INS

Punc-a je zadovoljn-a z ocen-o.
girl( f )-a be. prs .3 sg satisfied- f . nom . sg with grade( f )- ins . sg
The girl is satisfied with her grade.

13

Status: main; causal marker: n.a.

Žen-o so razjezi-l-e možev-e besed-e.
wife( f )- acc . sg aux .3 pl anger( pfv )- lpt - f . pl husband’s- f . nom . pl word( f )- nom . pl
Husband’s words made the woman angry.
Note: This translation is not included in the database because the expected causal noun phrase is expressed as the grammatical subject.

13

Status: alternate; causal marker: zaradi GEN

Žen-a je bi-l-a jezn-a zaradi možev-ih besed.
wife( f )- nom . sg aux .3 sg be- lpt - f . sg angry- f . nom . sg because.of husband’s- gen . pl word( f )[ gen . pl ]
The wife was angry because of her husband’s words.

14

Status: main; causal marker: nad INS

Fant je bi-l navdušen nad idej-o očet-a, da bi šl-a gleda-t nogomet.
boy( m )[ nom . sg ] aux .3 sg be- lpt [ m . sg ] thrilled[ m . nom . sg ] above idea( f )- ins . sg father( m )- gen . sg conj sbjv go( ipfv ). lpt - m . du watch( ipfv )- sup football( m )[ acc . sg ]
The boy was thrilled by his father’s idea to go watch football.

15

Status: main; causal marker: od GEN

Človek je oslabe-l od lakot-e
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg weaken( pfv )- lpt [ m . sg ] from hunger( f )- gen . sg
The man was weakened by hunger.

15

Status: alternate; causal marker: n.a.

Lakot-a je oslabe-l-a človek-a.
hunger( f )- nom . sg aux .3 sg weaken( pfv )- lpt - f . sg man( m )- acc . sg
Hunger has weakened the man.
Note: This translation is not included in the database because the expected causal noun phrase is expressed as the grammatical subject.

16

Status: main; causal marker: od GEN

Človek je umr-l od lakot-e.
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg die( pfv )- lpt [ m . sg ] from hunger( f )- gen . sg
The man died of starvation.

17

Status: main; causal marker: od GEN

Človek je zakriča-l od bolečin-e.
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg scream( pfv )- lpt [ m . sg ] from pain( f )- gen . sg
The man screamed from the pain.

17

Status: alternate; causal marker: zaradi GEN

Človek je zakričal zaradi bolečin-e.
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg scream( pfv )- lpt [ m . sg ] because.of pain( f )- gen . sg
The man screamed from the pain.

18

Status: main; causal marker: od GEN

Žensk-a se trese od mraz-a.
woman( f )- nom . sg refl shiver( ipfv ). prs .3 sg from cold( m )- gen . sg
The woman is shivering from the cold.

19

Status: main; causal marker: od GEN

Otrok se je zače-l joka-ti od strah-u.
child( m )[ nom . sg ] refl aux .3 sg begin( pfv )- lpt [ m . sg ] cry( ipfv )- inf from fear( m )- gen . sg
The child began to cry out of fear.

20

Status: main; causal marker: od GEN

Otrok se je smeja-l od sreč-e.
child( m )[ nom . sg ] refl aux .3 sg laugh( ipfv )- lpt [ m . sg ] from joy( f )- gen . sg
The child laughed with joy.

21

Status: main; causal marker: od GEN

Otrok se je od strah-u skri-l v skedenj.
child( m )[ nom . sg ] refl aux .3 sg from fear( m )- gen . sg hide( pfv )- lpt [ m . sg ] in barn( m )[ acc . sg ]
The child hid in the barn out of fear.

22

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Človek je molča-l zaradi svoj-e skromnost-i.
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg keep.silent( ipfv )- lpt [ m . sg ] because.of one’s- f . gen . sg modesty( f )- gen . sg
The man kept silent out of modesty.

22

Status: alternate; causal marker: iz GEN

Človek je molča-l iz skromnost-i.
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg keep.silent( ipfv )- lpt [ m . sg ] out.of modesty( f )- gen . sg
The man kept silent out of modesty.

23

Status: main; causal marker: v LOC

Žensk-a se je v strah-u prije-l-a za rok-o svoj-ega brat-a.
woman( f )- nom . sg refl in fear( m )- loc . sg grab( pfv )- lpt - f . sg for hand( f )- acc . sg one’s- m . gen . sg brother( m )- gen . sg
The woman grabbed her brother’s hand in fear.

24

Status: main; causal marker: od GEN

Žensk-a je utrujen-a od del-a.
woman( f )- nom . sg be. prs .3 sg tired- f . nom . sg from work( n )- gen . sg
The woman is tired from work.

25

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Žensk-a ne more zaspa-ti zaradi komarj-ev.
woman( f )- nom . sg not be.able( ipfv ). prs .3 sg fall.asleep( pfv )- inf because.of moscito( m )- gen . pl
The woman can’t fall asleep because of the mosquitoes.

26

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Vod-a se lesketa zaradi Lun-e.
water( f )- nom . sg refl glitter( ipfv ). prs .3 sg because.of moon( f )- gen . sg
The water looks bright because of the moon.

27

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Človek je zaradi svoj-ega ps-a ime-l dober lov.
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg because.of one’s- m . gen . sg dog( m )- gen . sg have( ipfv )- lpt [ m . sg ] good[ m . acc . sg ] hunt( m )[ acc . sg ]
Thanks to his dog, the man had a successful hunt.

27

Status: alternate; causal marker: zahvaljujoc DAT

Človek je imel zahvaljujoč svoj-emu ps-u dober lov.
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg have( ipfv )- lpt [ m . sg ] thanks.to one’s- m . dat . sg dog( m )- dat . sg good[ m . acc . sg ] hunt( m )[ acc . sg ]
Thanks to his dog, the man had a successful hunt.

28

Status: main; causal marker: na ACC

Žen-a je bi-l-a jezn-a na mož-a.
woman( f )- nom . sg aux .3 sg be- lpt - f . sg angry- f . nom . sg on husband( m )- acc . sg
The wife was angry at her husband.

29

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Žensk-a je zamudi-l-a služb-o zaradi svoj-ega mož-a.
woman( f )- nom . sg aux .3 sg be.late( pfv )- lpt - f . sg work( f )- acc . sg because.of one’s- m . gen . sg husband( m )- gen . sg
The woman was late for work because of her husband.

30

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Ljud-je so zaradi potres-a umr-l-i.
people- nom . pl aux .3 pl because.of earthquake( m )- gen . sg die( pfv )- lpt - m . pl
The people died because of the earthquake.

30

Status: alternate; causal marker: med INS

Ljud-je so med potres-om umr-l-i.
people- nom . pl aux .3 pl between earthquake( m )- ins . sg die( pfv )- lpt - m . pl
The people died because of the earthquake.

31

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Vs-e nesreč-e se zgodijo zaradi ljud-i.
all- f . nom . pl misfortune( f )- nom . pl refl happen( ipfv ). prs .3 pl because.of people- gen . pl
All misfortunes happen because of people.

32

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Zaradi operacije človek zdaj boljše vidi.
because.of operation( f )- gen . sg man( m )[ nom . sg ] now better see( ipfv ). prs .3 sg
Thanks to the operation, the man can now see better.

33

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Žensk-a je živ-a zaradi človek-a, ki jo je reši-l.
woman( f )- nom . sg be. prs .3 sg alive- f . nom . sg because.of man( m )- gen . sg who. nom she. acc aux .3 sg save( pfv )- lpt [ m . sg ]
The woman is alive thanks to the man who rescued her.

33

Status: alternate; causal marker: zahvaljujoc DAT

Žensk-a je živ-a zahvaljujoč človek-u, ki jo je reši-l.
woman( f )- nom . sg be. prs .3 sg alive- nom . sg . f thanks.to man( m )- dat . sg who. nom she. acc aux .3 sg save( pfv )- lpt [ m . sg ]
The woman is alive thanks to the man who rescued her.

34

Status: main; causal marker: po LOC

Človek je po neumnost-i o tem poveda-l žen-i.
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg after stupidity( f )- loc . sg about this. loc tell( pfv )- lpt [ m . sg ] wife( f )- dat . sg
The man told his wife about it out of stupidity.

34

Status: alternate; causal marker: n.a.

Človek je naredi-l neumnost in o tem poveda-l svoj-i žen-i
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg make( pfv )- lpt [ m . sg ] stupidity( f )[ acc . sg ] and about this. loc tell( pfv )- lpt [ m . sg ] one’s- f . dat . sg wife( f )- dat . sg
The man did a stupid thing and told his wife about it.
Note: This translation is not included in the database because the causing and the caused events are not expressed in a single sentence.

35

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Žensk-a je zaradi nerodnost-i spodrsni-l-a.
woman( f )- nom . sg aux .3 sg carelessness( f )- gen . sg slip( pfv )- lpt - f . sg
The woman slipped because of carelessness.

35

Status: alternate; causal marker: n.a.

Žensk-a je bi-l-a nerodn-a in ji je spodrsni-l-o.
woman( f )- nom . sg aux .3 sg be- lpt - f . sg careless- f . nom . sg and she. dat aux .3 sg slip( pfv )- lpt - n . sg
The woman was carelless and slipped.
Note: This translation is not included in the database because the causing and the caused events are not expressed in a single sentence.

36

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Pilot je zaradi izkušenost-i uspešno prizemlji-l letal-o.
pilot( m )[ nom . sg ] aux .3 sg because.of experience( f )- gen . sg successfully land( pfv )- lpt [ m . sg ] plane( n )- acc . sg
The pilot landed the plane successfully thanks to his experience.

36

Status: alternate; causal marker: zahvaljujoc DAT

Pilot je zahvaljujoč izkušenost-i uspešno prizemlji-l letal-o.
pilot( m )[ nom . sg ] aux .3 sg thanks.to experience( f )- dat . sg successfully land( pfv )- lpt [ m . sg ] plane( n )- acc . sg
The pilot landed the plane successfully thanks to his experience.

37

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Zaradi svoj-e neizkušenost-i pilot ni moge-l prista-ti.
because.of one’s- f . gen . sg inexperience( f )- gen . sg pilot( m )[ nom . sg ] not be.able( ipfv ). lpt [ m . sg ] land( pfv )- inf
The pilot could not land due to inexperience.

38

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Ljud-je so v vojn-i jed-l-i trav-o zaradi lakot-e.
people- nom . pl aux .3 pl in war( f )- loc . sg eat( ipfv )- lpt - m . pl grass( f )- acc . sg because.of hunger( f )- gen . sg
In wartime, people ate grass out of hunger.

39

Status: main; causal marker: iz GEN

Žensk-a je vstopi-l-a iz radovednost-i.
woman( f )- nom . sg aux .3 sg go.in- lpt - f . sg out.of curiosity( f )- gen . sg
The woman went inside out of curiosity.

40

Status: main; causal marker: iz GEN

Iz ljubosumj-a je ubi-l svoj-o žen-o.
out.of jealousy( n )- gen . sg aux .3 sg kill( pfv )- lpt [ m . sg ] one’s- f . acc . sg wife( f )- acc . sg
(He) killed his wife out of jealousy.

40

Status: alternate; causal marker: zaradi GEN

Zaradi ljubosumj-a je ubi-l svoj-o žen-o.
because.of jealousy( n )- gen . sg aux .3 sg kill( pfv )- lpt [ m . sg ] one’s- f . acc . sg wife( f )- acc . sg
(He) killed his wife out of jealousy.

41

Status: main; causal marker: n.a.

Človek je bi-l tako domišljav, da je vsem o tem poveda-l.
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg be- lpt [ m . sg ] so vain[ m . nom . sg ] conj aux .3 sg all. dat . pl about this. loc tell( pfv )- lpt [ m . sg ]
The man was so vain that he told everyone about it.
Note: This translation is not included in the database because the causing and the caused events are not expressed in a single sentence.

41

Status: alternate; causal marker: n.a.

Človek je vsem o tem poveda-l, ker je bi-l domišljav.
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg all. dat . pl about this. loc tell( pfv )- lpt [ m . sg ] because aux .3 sg be- lpt [ m . sg ] vain[ m . nom . sg ]
The man told everyone about it because he was vain.
Note: This translation is not included in the database because the causing event is expressed as a dependent clause, not a noun phrase.

41

Status: alternate; causal marker: zaradi GEN

Zaradi svoj-e domišljavost-i je človek vsem o tem poveda-l.
because.of one’s- f . gen . sg vanity( f )- gen . sg aux .3 sg man( m )[ nom . sg ] all. dat . pl about this- loc tell( pfv )- lpt [ m . sg ]
The man told everyone about it out of vanity.

42

Status: main; causal marker: iz GEN

Iz jez-e je žensk-a razbi-l-a vse posod-e.
out.of anger( f )- gen . sg aux .3 sg woman( f )- nom . sg break( pfv )- lpt - f . sg all. f . acc . pl dish( f )- acc . pl
The woman broke all the dishes out of anger.

43

Status: main; causal marker: n.a.

Ker jo je zeb-l-o, je ženska šl-a spa-t oblečen-a.
because she. acc aux .3 sg make.cold- lpt - n . sg aux .3 sg woman( f )- nom . sg go( ipfv ). lpt - f . sg sleep( ipfv )- sup dressed- f . nom . sg
The woman went to sleep clothed because she was cold.
Note: This translation is not included in the database because the causing event is expressed as a dependent clause, not a noun phrase.

43

Status: alternate; causal marker: zaradi GEN

Zaradi mraz-a, je žensk-a šl-a spa-t oblečen-a.
because.of cold( m )- gen . sg aux .3 sg woman( f )- nom . sg go( ipfv ). lpt - f . sg sleep( ipfv )- sup dressed- f . nom . sg
Because of the cold, the woman went to sleep clothed.

44

Status: main; causal marker: n.a.

Učitelj je pohvali-l učenčev-o oblek-o.
teacher( m )[ nom . sg ] aux .3 sg commend( pfv )- lpt [ m . sg ] pupil’s- f . acc . sg suit( f )- acc . sg
The teacher commended the student’s suit.
Note: This translation is not included in the database because the caused event is not explicitly expressed.

44

Status: alternate; causal marker: zaradi GEN

Učitelj je pohvali-l učenc-a zaradi oblek-e.
teacher( m )[ nom . sg ] commend( pfv )- lpt [ m . sg ] pupil( m )- acc . sg because.of suit( f )- acc . sg
The teacher commended the student for his suit.

45

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Človek je ubi-l svoj-ega sosed-a zaradi njegov-ih besed.
man( m )[ nom . sg ] aux .3 sg kill( pfv )- lpt [ m . sg ] neighbour( m )- acc . sg because.of his- gen . pl word( f )[ gen . pl ]
The man killed his neighbor for his words.

46

Status: main; causal marker: za ACC

Otroc-i so se krega-l-i za žog-o.
child( m )- nom . pl aux .3 pl refl fight( ipfv )- lpt - m . pl for ball( f )- acc . sg
The children fought over the ball.

46

Status: alternate; causal marker: zaradi GEN

Otroc-i so se krega-l-i zaradi žog-e.
child( m )- nom . pl aux .3 pl refl fight( ipfv )- lpt - m . pl because.of ball( f )- gen . sg
The children fought because of the ball.

47

Status: main; causal marker: glede GEN

Človek se je skrega-l z brat-om glede dediščin-e.
man( m )[ nom . sg ] refl aux .3 sg quarrell( pfv )- lpt [ m . sg ] with brother( m )- ins . sg considering inheritance( f )- gen . sg
The man argued with his brother regarding the inheritance.

47

Status: alternate; causal marker: za ACC

Človek se je skrega-l z brat-om za dediščin-o.
man( m )[ nom . sg ] refl aux .3 sg quarrell( pfv )- lpt [ m . sg ] with brother( m )- ins . sg for inheritance( f )- acc . sg
The man argued with his brother over the inheritance.

48

Status: main; causal marker: zaradi GEN

Žensk-a je kupi-l-a knjig-o zaradi slik.
woman( f )- nom . sg aux .3 sg buy( pfv )- lpt - f . sg book( f )- acc . sg because.of picture( f )[ gen . pl ]
The woman bought the book because of the pictures.

49

Status: main; causal marker: n.a.

Žensk-a je odpoveda-l-a svoj-e načrt-e s prijateljic-o, ker je bi-l-a slab-e volj-e.
woman( f )- nom . sg cancel( pfv )- lpt - f . sg one’s- m . acc . pl plan( m )- acc . pl with friend( f )- ins . sg because aux .3 sg be- lpt - f . sg bad- f . gen . sg mood( f )- gen . sg
The woman canceled plans with her friend because she was in the bad mood.
Note: This translation is not included in the database because the causing event is expressed as a dependent clause, not a noun phrase.

49

Status: alternate; causal marker: zaradi GEN

Žensk-a je zaradi slab-e volj-e odpoveda-l-a načrt-e s prijateljic-o.
woman( f )- nom . sg aux .3 sg because.of bad- f . gen . sg mood( f )- gen . sg cancel( pfv )- lpt - f . sg plan( m )- acc . pl with friend( f )- ins . sg
The woman canceled plans with her friend because of her bad mood.

50

Status: main; causal marker: n.a.

Glede na to, da so luž-e, je sinoči deževa-l-o.
considering on that conj be. prs .3 pl puddle( f )- dat . pl , aux .3 sh this.night rain( ipfv )- lpt - n . sg
Judging by the fact that there are puddles, it rained last night.
Note: This translation is not included in the database because the causing event is expressed as a dependent clause, not a noun phrase.

50

Status: alternate; causal marker: sodec po LOC

Sodeč po luž-ah, je sinoči deževa-l-o.
judging after puddle( f )- loc . pl , aux .3 sh this.night rain( ipfv )- lpt - n . sg
Judging by the puddles, it rained last night.

51

Status: main; causal marker: glede na ACC

Glede na mehurčk-e, vod-a vre.
considering on bubble( f )- acc . pl , water( f )- nom . sg boil( ipfv ). prs .3 sg
Judging by the bubbles, the water is boiling.

51

Status: alternate; causal marker: n.a.

Ker so mehurčk-i, vod-a vre.
because be. prs .3 pl bubble( f )- nom . pl , water( f )- nom . sg boil( ipfv ). prs .3 sg
As there are bubbles, the water is boiling.
Note: This translation is not included in the database because the causing event is expressed as a dependent clause, not a noun phrase.

51

Status: alternate; causal marker: sodec po LOC

Sodeč po mehurčk-ih, vod-a vre.
judging after bubble( f )- loc . pl , water( f )- nom . sg boil( ipfv ). prs .3 sg
Judging by the bubbles, the water is boiling.

52

Status: main; causal marker: n.a.

Pridi v hiš-o, ker je mraz.
come( pfv ) in house( f )- acc . sg because be. prs .3 sg cold( m ). nom . sg
Come into the house because it is cold.
Note: This translation is not included in the database because the causing event is expressed as a dependent clause, not a noun phrase.

53

Status: main; causal marker: n.a.

Kje je moj-a jopic-a, ker je zunaj mrzlo?
where be. prs .3 sg my- m . nom . sg sweater( f )[ nom . sg ] because be. prs .3 sg outside cold?
Where is my sweater, because it is cold outside?
Note: This translation is not included in the database because the causing event is expressed as a dependent clause, not a noun phrase.

54

Status: main; causal marker: po LOC

Po matematičn-em zakon-u ta številk-a ne more bi-ti manj kot ena.
after mathematical- m . loc . sg law( m )- loc . sg this. f . nom . sg number( f )- nom . sg not be.able( ipfv ). prs .3 sg be- inf less than one( f )[ nom . sg ]
Per mathematical law, this number cannot be less than one.